W swojej pracy w charakterze tłumacza mam do czynienia z tekstami wymagającymi poświadczenia, czyli opatrzenia odpowiednią formułą oraz pieczęcią tłumacza przysięgłego.
Są to:
- akty USC (akty urodzenia, zgonu)
- dokumenty szkolne (świadectwa, dyplomy, zaświadczenia o uczęszczaniu do szkoły, odbytych szkoleniach lub kursach i wynikach egzaminów)
- pisma dla sądu (orzeczenia, wyroki, postanowienia)
- umowy (o pracę, umowy spółek, kupna-sprzedaży, najmu)
- dokumenty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej
- pisma podatkowe i celne
- dokumenty związane z rejestracją aut zakupionych za granicą.
Tłumaczę również teksty zwykłe nie wymagające pieczęci.